dilluns, 23 d’abril del 2012

Milan Kundera, "Les metàfores"

"Amb les metàfores no es juga. L'amor pot sorgir d'una sola metàfora".

     (Milan Kundera, "L'insuportable levitat de l'ésser")

Alex Oltra, "Escribiéndote una poesía"


Intento escribirte una poesía,
y de tanto que tengo para decir,
tres de cada dos líneas
tengo que resumirlas.
Acompañan a esta noche
dos velas y una copa;
sin embargo,
la inspiración
sólo me amonesta
si estoy triste:
y hoy lo estoy.

Hablaría de desamor
con hipérboles
y lágrimas,
pero prefiero no dramatizar,
pues si lo hago
seré el arma homicida
de mis ojos,
y hoy no me apetece llorar.

Bajo el cielo triste y oscuro
quemaré la bandera de la hipocresía y el orgullo,
romperé las leyes del sentido.
Reconozco que me gusta
seguir su ejemplo,
y que a menudo me dejo llevar
por Eros y Afrodita,
que enloquezco si te tengo entre mis manos,
que la pasión y la codicia
me conquistan si te abrazo,
que la sed nace si me provocas con un beso.
Pero dejo constancia también
de que no es ese calor por el que más te deseo,
que no es ese el fin de mi culto a tu ser,
pues soy hombre de palabra,
y si te digo que te quiero
no es por tu carne
ni por tu alma;
es porque
si pienso en palabras bonitas,
aparecen recuerdos;
si pienso en letras escritas,
aparecen imágenes;
y si pienso en mí y en la vida,
aparecéis tú y tus peculiaridades.

Joan Dausà i els tipus d'interès, "Jo mai mai (no ficial)"

Alex Oltra, "L'amfiteatre trèmul"

¿On l’ideal cívic i on l’idealista?
¿S’acredita el vudú de geisha gelosa?
¿És l’estat del Diable quasi la salvació?
¿Pal·lia la maqueta de dins del tòrax?
¿Conspira amb bisturí la meua recepció?
¡Ai, idealista, cívic idealista...!
¡La geisha murmura cant circense i viscós!,
¡el Diable devasta cant altisonant!,
¡el cor brinda cant pletòric com Déu colós!...
¡...i pel bisturí tot cant es va bifurcant...!

Sotsobra l’absis si aplaudeixen els arrels;
s’estrangula l’anell quan brega inòpia;
peregrina batuta talossa pels estels,
i de puntetes predica cabòria.
¡Sort a l’amfiteatre trèmul del fàstic!:
el gravamen és que desfeu eufòria...:
¡Fredolic mantén-te en  l’aguait per al càstic!

Alex Oltra, "¿Devoció o hedonisme?"

¡Vos, Maria! ¡Vos, heroïna meua!... Dugueu-me al paradís...

Huelladeperro, "La sentencia"

Es un recuerdo difuso, quizá lo imaginé más tarde, pero tan largo como tengo memoria está ahí, presente:

Yo no elegí venir al mundo, me obligaron.
El primer sentimiento fue de espanto.
.- No, otra vez no, -recuerdo que pensé-
Y desde ese momento hasta la efectiva aplicación de la sentencia me comporté sin duda de forma innoble y rastrera.
Lloré, grité y pataleé. Me quejé, prometí, juré. Interpuse todo lo que se me ocurrió. Me cagué. Sin duda me cagué. A todos los llené de mocos y pipí.
No recuerdo nada de eso; no me importaba; me daba igual cubrirlo de mierda todo.
Fue el más pánico terror que he sentido nunca, así lo recuerdo, y voy para cincuenta.

Me forzaron.
No hubo forma de escaparse.
¿Dónde estaba?
.- No lo sé.
¿Por que me forzaron?
.- No lo sé.
¿Quién lo hizo?
.- No lo sé.
Pero sé de qué tenía miedo:
De lo más terrible que pudiera pasarme.
Ahora no me parece tan terrible, pero entonces sí.
Era horroroso:
Tenía miedo de esto.

Me forzaron. Un gigante inflexible me obligó a pasar por el aro; por su aro. Yo no pude hacer nada para evitarlo.
Todo lo que ofrecí fue inútil, todo lo que intenté interponer fue inútil.
Y así me rebajé por nada.
Y pareció más justa la sentencia.
¿Por qué os cuento esto, tan banal, tan frecuente, tan sin importancia ya?
Por que yo, por lo mucho que me rebajé, por la intensidad de mi autocompasión, que debió causarles verguenza ajena, tuve derecho a un trato de favor.
Me ofrecieron, para que no me rebajara más, como un regalito especial, como una consolación.
Y este caramelo, que me hizo suspender el llanto, de asombro y curiosidad, modificaba un poco el espanto absoluto de venir aquí, dándole, cómo decirlo... un carácter festivo.
Por eso sin duda nací en Valencia, entre petardos y tormentas.
Me prometieron, para que fuera algo más digno, para que estuviera calladito (tapaos bien los ojos, gentes tiernas, o cambiaos a un blog vegetariano).


Me prometieron que vería el fin del mundo.

------

By Huelladeperro [cf. blog del autor: http://huelladeperro.blogspot.com.es/2006_08_01_archive.html]

El Chojín, "Únete a mi bando"

Un bàndol molt convencedor... I molt atractiu.


Vocabula nova, abril del 2012 (2)

MASTODÒNTIC, -ÒNTICA (cast. mastodóntico)
1. (Adj.) Extremadament corpulent, de grandària descomunal.
Etim.: del tecnicisme zoològic Mastodonte, nom del gènere al qual pertany el dit mamífer i que és compost del gr. μαστóς ‘mugró’ i ὀδóντ- ‘dent’.

GRALLA
1. (Subst. f.) Ocell de la família dels còrvids, espècies Corvus corone i Corvus frugilegus, que és molt semblant al corb, però no tan gran, de color violat negrós, amb el bec i els peus vermells i les ungles negres (cast. grajo, corneja).
3. fig. Veu estrident.
4. fig. Persona que sempre xerra, que molesta amb la seva veu.

SUCCEDANI, -ÀNIA (cast. sucedáneo)
1. (Ad.) Que pot substituir quelcom perquè té propietats anàlogues.
2. (Adj.) Substitut de mala calitat.

GARNEU
1. (adj.) Astut, que obra amb mala intenció (cast. taimado, socaliñero).
2. (Subst. m.) Remordiment o dubte que turmenta (cast. espina, gusanillo).

MAUSOLEU (cast. mausoleu)
1. (Subst. m.) Tomba monumental.
Etim.: pres del llatí mausoleum, mat. sign. (originàriament ‘sepulcre del rei Mausol’).

LLETANIA (cast. letanía)
1. (Subst. f.) Pregària consistent en una sèrie d'invocacions a la Mare de Déu, a Jesucrist o als Sants
2. fig. Enfilall, tirallonga; enumeració llarga de coses semblants.
Etim.: del llatí ecles. letania (< gr. λιτανεία), ‘pregària’.

ESTUC (cast. estuco)
1. (Subst. m.) Pasta feta amb calç fina bullida i pols de marbre blanc, amb cola i altres ingredients, que s'aplica a les parets per imitar el jaspi i permet que hi pintin damunt, quan encara és fresca.
Etim.: del cast. estuco o it. stucco, mat. sign.

ARGOLLA (cast. argolla)
1. (f.) Cercle de metall o d'altra matèria resistent, que serveix per agafar, subjectar o mantenir lligada qualque cosa;.—Especialment:
|| 1. Anella de ferro unida a una cadena, que passaven pel coll dels captius o dels malfactors.
|| 2. Argolla de l'arada: anella de ferro que serveix per mantenir fortament unit l'espigó de l'arada amb la cameta.
|| 3. Cercle de metall o d'altra matèria dura, dins el qual es fica un tovalló per distingir-lo dels altres (Cat.).
|| 4. Cercle ample de llauna per ficar-lo dins el calçat i posar-hi la mà per cosir-lo (Aguiló Dicc.).
|| 5. Anella de 10 a 12 cm. de diàmetre, que serveix com unitat de mida per midar la gruixa dels arbres i determinar quins es poden tallar (Mall.).
Etim.: del cast. argolla, mat. sign., que ve de l'àrab al-ġulla (Corominas DECast, s. v.).

BARROER, -ERA (cast. rudo, zafio)
1. (Adj.) Que obra amb barroeria, grosserament, sense la delicadesa que caldria.
Etim.: incerta. Montoliu (Est. Univ. vii, 110) opinava que barroer venia d'una forma hipotètica *berroariuspastor’ derivada de berr-, ‘marrà’ (cfr. REW 1049); però Leo Spitzer ja observà que tal derivació era impossible, car de berr- hauria resultat *berrarius i no *berroarius. Segons Spitzer, barroer procedeix per Berruier ‘habitant de Berry’ (cfr. REW 1050); però no s'acaba de veure el fonament històric d'aquesta etimologia.

INDULGENT (cast. indulgente)
1. (Adj.) Que perdona o disculpa fàcilment.
Etim.: pres del llatí indulgĕnte, mat. sign.

-----
Bibliografía:


-Diccionari català-valencià-balear: http://dcvb.iecat.net/
-WordReference: http://www.wordreference.com/

dijous, 19 d’abril del 2012

Vocabula nova, abril del 2012 (1)

bogar 
  1. intr. Remar. (valencià: vogar)
  2. amer. min. Quitar la escoria al mineral.
[etim.: (?) del alem. wogen, "moverse como las olas" o del latín vocare, "llamar"]

prorrumpir (val.: prorrompre)

  1. intr. Proferir repentinamente y con intensidad un sonido o un gesto que manifiesta un sentimiento. ♦ Se construye con la prep. en.
[etim.: del latín prorŭmpĕre, con el mismo significado]


cauterizar  (val.: cauteritzar)

  1. tr. Curar una herida quemándola con un instrumento específico o con una sustancia cáustica.
[etim.: del latín cauterizare, con el mismo significado]

mártir (val.: màrtir)

  1. com. Persona que padece martirio en defensa de su religión o de sus opiniones.
  2. Persona que sufre grandes penalidades.
[etim.: del griego μάρτυρ, con el mismo significado o "testimonio"]

incólume (val.: incòlume)

  1. adj. Sano, sin lesión ni daño.
[etim.: del latín incolŭme, con el mismo significado]

escrutar (val.: escrutar)

  1. tr. Indagar, escudriñar, examinar detalladamente.
  2. Computar los votos para elecciones y otros actos análogos.
[etim.: del latín scrutare, con el mismo significado]

flagrante (val.: flagrant)

  1. adj. Que se está ejecutando en el momento en que se habla.
  2. Evidente, que no necesita demostración.
[etim.: del latín flagrans, "brillante, resplandeciente"]

-----

Bibliografía:

-Diccionari català-valencià-balear: http://dcvb.iecat.net/
-WordReference: http://www.wordreference.com/

dimecres, 18 d’abril del 2012

KaseO - Jazz Magnetism, "Boogaloo"


Deixar de fumar

Deixar de fumar és molt fàcil... Jo ho he fet milers de vegades (Orson Wells).

Alex Oltra, "L'arbre creixia"

L'arbre creixia. Ningú sabia molt bé com, però creixia... Aleshores el van tallar.

Mario Benedetti, "No te rindas"


[Per a sentir el poema, cliqueu ací]


No te rindas, aún estás a tiempo
De alcanzar y comenzar de nuevo,
Aceptar tus sombras,
Enterrar tus miedos,
Liberar el lastre,
Retomar el vuelo.
No te rindas que la vida es eso,
Continuar el viaje,
Perseguir tus sueños,
Destrabar el tiempo,
Correr los escombros,
Y destapar el cielo.
No te rindas, por favor no cedas,
Aunque el frío queme,
Aunque el miedo muerda,
Aunque el sol se esconda,
Y se calle el viento,
Aún hay fuego en tu alma
Aún hay vida en tus sueños.
Porque la vida es tuya y tuyo también el deseo
Porque lo has querido y porque te quiero
Porque existe el vino y el amor, es cierto.
Porque no hay heridas que no cure el tiempo.
Abrir las puertas,
Quitar los cerrojos,
Abandonar las murallas que te protegieron,
Vivir la vida y aceptar el reto,
Recuperar la risa,
Ensayar un canto,
Bajar la guardia y extender las manos
Desplegar las alas
E intentar de nuevo,
Celebrar la vida y retomar los cielos.
No te rindas, por favor no cedas,
Aunque el frío queme,
Aunque el miedo muerda,
Aunque el sol se ponga y se calle el viento,
Aún hay fuego en tu alma,
Aún hay vida en tus sueños
Porque cada día es un comienzo nuevo,
Porque esta es la hora y el mejor momento.
Porque no estás solo, porque yo te quiero.

Manel, "Aniversari"

Alex Oltra, "Nou romàntic esvoranc"

Capgirar, com no, l’agulla del Triumvirat
com el fugitiu freqüenta la frontera;
no adoptem l’Adonis tan ben minoritzat
o ve ensems martingala amb estupidesa.

De tul impregnaríem l’egregi glaciar
si l’argila abastés la nota postrera,
però al nou romàntic esvoranc fustigat
ja no es musica el desconcert amb sordera.

Que es jubile l’irremissible i insinuant
opi que al lliure arbitri grimpa en vigília;
¡garanties, garbí, escatir el Daurat!

Ara el rellotge remet a independència,
l’atàvic badall que embena nostra ciutat:
¡exasperem, indignats, salvem l'herència!

Alex Oltra, "¡Viva los cuentos!"



Raro. Me despierto.
Estoy en una casita,
de chocolate,
con una cama pequeña a mi izquierda
y una grande a mi derecha.
Observo el techo de jengibre
y al salir, me encuentro
un zapato de cristal…
qué cosa…
un mensaje dentro:
“Sálvame, dame encuentro”.

¿Cómo? Me pregunto.
“Ahí va”, dice mi gato
con botas y capucha.
¿Qué va?
¡Puf! Un caballo.
Me lleva hasta un castillo encantado,
y me dice una bruja
que si quiero ganar
a la princesa he de rescatar.

Que alguien me ayude.
Ahí vienen los enanitos.
¡Paf! ¡Polvos mágicos!
Ahora ya puedo volar.
Sin espada y sin sudor,
sobrevuelo el gran dragón.

Ya he llegado,
a la alta torre.
-¡Qué princesa,
más bonita!
-Para engañarte mejor.
-¿Si te salvo,
serás mi prometida?
-Sí.
¡Ahí va otra mentira!

Sin caballo y
con princesa
(ahora de larga nariz)
advierto otra presencia:
aquí viene una perdiz.

Comeremos hamburguesas,
palomitas y estrellitas.
Lo difícil será topar caseta.
-Aquí hay una de madera.
-No que el lobo la romperá.
-Aquí hay otra de paja.
-No que el caballo la comerá.

-¿Espejito, espejito,
cual será mejor caseta?
-Si lo dices por colgarme:
una de piedra.
-¿Y si quiero ser feliz?
-Da media vuelta y     despierta.

Alex Oltra, "Ababalat"


1. (Adj.) Bajoca, que està en la lluna i no sap ben bé allò que fa.
Sin.: Polític.

Tan ababalat belava el babau
que ningú avalà la balada,
però bé que alabava la baba,
i per velar l’ababalada
avivar va la bala.