¡Good morning, taverners! Hui al Mite de la Taverna ens hem proposat com a tema del dia tractar "les meravelles". Estigueu atents a les publicacions que farem per a conéixer algunes curiositats i un poc de cultura al voltant d'aquest tema. De moment, ací va un poc de música. ¡Que pasen una maravillosa jornada!
Lletra (traducció d'Alejandro S. Oltra)
Lletra (traducció d'Alejandro S. Oltra)
Fa molt de temps,
en un moment determinat,
en un lloc determinat,
vas tocar la meua mà
al llarg de tot el camí,
al llarg de tot el camí cap a
Emmiline.
Però si els nostres camins mai
es creuen,
bé, ja saps, ho sent, però…
Si visc per a veure les set
meravelles
faré un camí al final de l’arc
d’iris;
mai viuré per a coincidir amb la
bellesa novament…
La fi de de l’arc d’iris.
Així, és difícil trovar
algú amb eixe tipus
d’intensitat...
Tu vas tocar la meua mà, jo em
vaig relaxar,
i vas estendre la mà per a mi.
Però si els nostres camins mai
es creuen,
bé, ja saps, ho sent, però…
Si visc per a veure les set
meravelles
faré un camí al final de l’arc
d’iris;
mai viuré per a coincidir amb la
bellesa novament…
La fi de de l’arc d’iris.
Fa molt de temps,
en un moment determinat,
en un lloc determinat,
tú vas tocar la meua mà i vas
somriure,
al llarg de tot el camí de
tornada vas allargar la mà.
Si tinc esperança i rese,
oh, potser funcione algun dia.
Si visc per a veure les set
meravelles
faré un camí al final de l’arc
d’iris;
mai viuré per a coincidir amb la
bellesa novament…
La fi de de l’arc d’iris.
Si visc per a veure les set
meravelles
faré un camí al final de l’arc
d’iris;
mai viuré per a coincidir amb la
bellesa novament…
Si visc per a veure les set
meravelles
faré un camí al final de l’arc
d’iris;
mai viuré per a coincidir amb la
bellesa novament…
- - - - - - - - - - - - - - -
¡Good morning, teverners! Hoy en el Mito de la Taberna nos hemos propuesto como tema del día tratar "las maravillas". Estad atentos a las publicaciones que haremos para conocer algunas curiosidades y un poco de cultura en torno a este tema. De momento, aquí va un poco de música. ¡Que paséis una maravillosa jornada!
Letra (traducción de songstraducidas.com)
Hace mucho tiempo
en un cierto tiempo
en un cierto lugar
tú tocaste mi mano
Durante todo el camino
Durante todo el camino a
Emmiline
Pero sí nuestros caminos nunca
se cruzan
Bueno, tú sabes que lo siento
pero
sí vivo para ver las siete
maravillas
Haré un camino al final del arco
iris
Nunca viviré para coincidir con
la belleza de nuevo
El final del acro iris
Así que es difícil de encontrar
a alguien con ese tipo de
intensidad
Tú tocaste mi mano, yo seguí la
corriente
Y buscaste mi mano
Pero sí nuestros caminos nunca
se cruzan
Bueno, tú sabes que lo siento
pero
sí vivo para ver las siete
maravillas
Haré un camino al final del arco
iris
Nunca viviré para coincidir con
la belleza de nuevo
El final del acro iris
Hace mucho tiempo
en un cierto tiempo
en un cierto lugar
tú tocaste mi mano y sonreíste
Durante todo el camino tú
sostuviste mi mano
Sí espero y rezo
Ooh quizás funcione algún día
Sí vivo para ver las siete
maravillas
Haré un camino al final del arco
iris
Nunca viviré para coincidir con
la belleza de nuevo
El final del acro iris
Sí vivo para ver las siete
maravillas
Haré un camino al final del arco
iris
Nunca viviré para coincidir con
la belleza de nuevo
Sí vivo para ver las siete
maravillas
Haré un camino al final del arco
iris
Nunca
viviré para coincidir con la belleza de nuevo.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada